「あまりの〜に」的意思以及容易混淆的词语顺序

「あまりの〜に」表达一件事情太过于如何如何,导致其他事情发生。


✅ 原句:

子供はあまりの怖さに泣き出してしまった。


✅ 中文翻译:

孩子因为太过害怕而哭了出来。


🔍 逐词逐句解析:

1. 子供は

  • 主语,孩子。

2. あまりの怖さに

这是句子的核心表达!


📘 语法点:「あまりの〜に」

  • 意思: 因为过于……,由于……太……
  • 结构: あまりの + 名词 + に
  • 功能: 表示因为程度太高而引起的情绪反应/意外结果

🔍 例句:

  • あまりの暑さに倒れてしまった。
    (因为太热了而中暑倒下)
  • あまりの嬉しさに涙が出た。
    (因为太开心而流泪)

📝 这里的「怖さ」= 怖い(可怕)的名词化,表示“恐惧、害怕的程度”。


3. 泣き出してしまった

也是重点表达:

📘「〜出す(だす)」

  • 表示某动作突然开始
  • 是一个补助动词,接在动词连用形后

🔍 例句:

  • 笑い出す(突然笑起来)
  • 走り出す(开始跑)

📘「〜てしまう」

  • 表示动作完全发生/不可控制/遗憾/情绪

整句:「泣き出してしまった」= 忍不住地开始哭了


✅ 整体语气理解:

“孩子因为太过害怕忍不住哭了出来。”

→ 情感强烈 + 程度太深 → 引发生理反应(哭)


✅ 类似语感句型对比:

日语表达 中文意思
あまりの喜びに 因为太高兴……
あまりの悲しみに 因为太伤心……
あまりの驚きに 因为太惊讶……

✅ 总结

这句话用了两个常考点:

  • 「あまりの〜に」:强调“程度太高以致……”
  • 「〜出す」:突然开始做某事
  • 「〜てしまう」:强调行为发生了、不可逆、自然反应

如果你想练这个句型,我可以帮你出几道填空题或者造句训练,让你更熟练地掌握「〜出す」「あまりの〜に」句型,要不要?😄

© Copyright notes

Related posts

No comments

none
No comments...