「あまりの〜に」的意思以及容易混淆的词语顺序
「あまりの〜に」表达一件事情太过于如何如何,导致其他事情发生。
✅ 原句:
子供はあまりの怖さに泣き出してしまった。
✅ 中文翻译:
孩子因为太过害怕而哭了出来。
🔍 逐词逐句解析:
1. 子供は
- 主语,孩子。
2. あまりの怖さに
这是句子的核心表达!
📘 语法点:「あまりの〜に」
- 意思: 因为过于……,由于……太……
- 结构: あまりの + 名词 + に
- 功能: 表示因为程度太高而引起的情绪反应/意外结果
🔍 例句:
- あまりの暑さに倒れてしまった。
(因为太热了而中暑倒下) - あまりの嬉しさに涙が出た。
(因为太开心而流泪)
📝 这里的「怖さ」= 怖い(可怕)的名词化,表示“恐惧、害怕的程度”。
3. 泣き出してしまった
也是重点表达:
📘「〜出す(だす)」
- 表示某动作突然开始
- 是一个补助动词,接在动词连用形后
🔍 例句:
- 笑い出す(突然笑起来)
- 走り出す(开始跑)
📘「〜てしまう」
- 表示动作完全发生/不可控制/遗憾/情绪
整句:「泣き出してしまった」= 忍不住地开始哭了
✅ 整体语气理解:
“孩子因为太过害怕,忍不住哭了出来。”
→ 情感强烈 + 程度太深 → 引发生理反应(哭)
✅ 类似语感句型对比:
日语表达 | 中文意思 |
---|---|
あまりの喜びに | 因为太高兴…… |
あまりの悲しみに | 因为太伤心…… |
あまりの驚きに | 因为太惊讶…… |
✅ 总结
这句话用了两个常考点:
- 「あまりの〜に」:强调“程度太高以致……”
- 「〜出す」:突然开始做某事
- 「〜てしまう」:强调行为发生了、不可逆、自然反应
如果你想练这个句型,我可以帮你出几道填空题或者造句训练,让你更熟练地掌握「〜出す」「あまりの〜に」句型,要不要?😄
© Copyright notes
The copyright of the article belongs to the author, please do not reprint without permission.
Related posts
No comments...